본문 바로가기

영어8

그들이 한국어를 배우지 않는 이유 사이먼이라는 한국계 미국인 친구가 있었다. 사실 친구라기보다는 같은 프로젝트를 몇 년간 함께한 동료였다. 그 친구가 최근에 기나긴 백수 생활을 청산하고 취직을 했다는 소식을 들었다. 네이티브 원어민에 뛰어난 프로그래밍 능력, 프로젝트 경험도 풍부했다. 그런데 지난 프로젝트 이후 취직을 못 해서 고급 백수로 살았다. [영화 "버닝" 스티브 연(왼쪽) - 한국계 미국인- 블로그 글과 관련 없어요.~]처음엔 회사에서 왜 그를 채용하지 않을까 하는 의문이 들었는데, 대부분 회사가 의사소통 문제로 아쉽게 계약을 할 수 없다고 통보를 해왔다고 한다. 바로 그의 어눌한 한국어 실력이 문제가 된 것이다. 한국에 처음 왔을 때는 어학당도 다니고 통역을 하는 한국 여인을 만나 결혼도 했는데, 이내 포기하고 버터 굴러가는 .. 2020. 9. 21.
Big Fat Cat으로 Speaking에 도전하다. 딱 원하는 영어책이다. 그 흔한 문법적인 설명 하나없이, 완벽하게 영어 구조를 설명하고 있다. 영어의 발음, 문법, 읽기, 쓰기 등의 본격적인 행보이전에 영어에 대한 가장 간단한 기본구조를 알고 싶다면 추천한다.마치, 프로그램을 처음 배울때 Hello, World! 출력을 가장 먼저 배우는 것 처럼, 가장 쉬운 예문(원리)을 가지고 스스로 응용해 나갈 수 있는 능력을 키우고 싶다면 꼭 봐야 한다. 좋은점은 먹보 고먕이와 주인공 Ed의 관계 설정 및 상황이 너무 재미있어서 지루할 사이가 없다. 이야기가 정말 길지 않아서 한 15분이면 다 읽을 수 있다. 즉 스피킹과 리스닝 연습에 최고다. 저자의 설명이 머리에 속속 들어온다. 일반적인 문법적인 설명이나 해석이 아닌 영어의 이해에 중점을 두고 자연스럽게 받아.. 2011. 5. 11.
영어, 의사에게 처방받기(문장 늘리기) [오늘의 문장] Trash generated by units should be taken directly to and placed in the trash chutes or physically brought to the basement trash compacting area. [해석] 각 세대에 만들어지는 쓰레기는 직접 쓰레기 투하통까지 가져와서 집어 넣던지 아니면 직접 지하의 쓰레기 압축장에 갖다 주셔야 합니다. ▼ Trash generated by units should be taken directly to (the trash chutes) and (trash generated by units should be) placed in the trash chutes or (trash generated by .. 2009. 8. 14.
How do you create interesting characters? How do you create interesting characters? When you're writing a book, with people in it as opposed to animals, it is no good having people who are ordinary, because they are not going to interest your readers at all. Every writer in the world has to use the characters that have something interesting about them and this is even more true in children's books. I find that the only way to make my ch.. 2009. 8. 4.
What is the secret to keeping your readers entertained? What is the secret to keeping your readers entertained? My lucky thing is I laugh at exactly the same jokes that children laugh at and that's one reason I'm able to do it. I don't sit out here roaring with laughter but you have wonderful inside jokes all the time and it's got to be exciting, it's got to be fast, it's got to have a good plot but it's got to be funny. It's got to be funny. And eac.. 2009. 7. 13.
로알드 달 인터뷰(How easy was it to write Matilda?) How easy was it to write Matilda? I got it wrong. I spent 6 or 8 or 9 months writing it, and when I'd finished, it wasn't right. I mean it just wasn't right. I hadn't backed up and I hadn't kept changing, because the character, the main character the little girl keeps changing at you all the time and I hadn't bothered to go back and re-write that for several chapters. So a year ago I started the.. 2009. 7. 7.
What is your work routine? What is your work routine? My work routine is very simple and it's always been same for the last 45 years. The great thing, of course, is never to work too long at a stretch because after about 2hours you are not at your highest peak of concentration so you have to stop. Some writers choose certain times to work, others [choose] other times and it suits me to start rather late, I start at 10 o'c.. 2009. 7. 2.
열네살 영윤이의 토플만점 홍익인간의 사상을 가진 안철수교수의 마인드와는 거리가 먼, 주변의 권유와 압력에 의해 짜집기하듯 책을 만들어낸 것 같다. 영어와는 관계도 없는 사생활 얘기며 뜬금없는 영윤이 엄마의 등장..ㅎㅎㅎ 그래도, 좋은면들이 있다. 영어공부에는 비법이 존재하지 않으며 꾸준히 재미를 붙여가며 적응을 해 가야 한다는 것이다.프로그래밍을 할때도 마찬가지 일 경우가 많다. 복잡한 레퍼런스가 가장 빠른 해결책일 경우가 많고, 이를 피해 더 쉬운걸 찾다보면 아까운 시간만 소비하는 꼴이 될때가 많다. 영윤이의 영어법중에 괜찮다고 생각된 것은 영어 드라마를 시간이 날때마다 듣는 것이다. 보는 것도 좋지만 제약이 따르므로 듣는 것만으로도 효과가 꽤 있어 보인다. 그리고, 작문을 하는데, 문법의 제약없이, 정확한 철자의 압박에서 벗.. 2009. 6. 19.